Картинки "Блог-Диалог"а УВЕЛИЧИВАЮТСЯ по клику Мышки.

среда, 18 июня 2014 г.

"Как это на иврите?" Тема 2. Рахель. Корень י.ל.ד

Последняя строчка предыдущего урока была посвящена памяти нашей праматери Рахели.

היום יא במר חשון יום זיכרון לרחל אמאינו


Позволю себе, трижды бабушке, пересказать мой разговор с младшим внуком Лёней, произошедший 3 недели назад в день  окончания учебного года. Я, как всегда, поинтересовалась какая тема сейчас изучается на уроке ТАНАХа? Маленький ученик второго класса добросовестно ответил:

.רחל מתה. היא היתה אשה האהובה של יעקוב. וכשילדה בן השני - נפתרה. 
/Рахель мета. Хи hайта иша аАhува шель Йаков. Укшейалда бен - нифтера./
ויעקוב אבא נתן לתינוק שם - בנימין
/ВеЙаков аба натан летинок шем - Бинйамин./
Ребенок смотрит в корень и события далекого прошлого воспринимает как только что случившееся. Жаль, что мы в детстве не учили ни Тору, ни иврит.

А вот как об этом написано в одном из учебников:
על-יד בית-לחם ילדה רחל עוד בן.
אביו קרא לו בנימין
/Аль-яд Бейт-Лехем йалда Рахель од бен. Авив кара ло Бинйамин./

. בזמן הלידה מתה רחל ויעקוב קבר איתה ליד בית-לחם
 שם קבר רחל עד 
היום הזה

 /Бизман а-лейда мета Рахель веЙаков кавар ота лейад Бейт-Лехем. Шам кевер Рахель ад йом азе./



Эти маленькие рассказы дают нам представление о событии, произошедшем 11-го ава. В этом году дата приходится на 7 июля 2014 года.

Давайте повторим всю информацию про корень י.ל.ד

Этот корень существует в двух ביניין /биньянах/:  
פעל - ללדת
/Лаледет/ = рожать
נפעל - להיוולד
/леhивалед/ - родиться
שם הפעול - לידה
/шем аПеула - Лейда/ - отглагольное существительное - Роды, рождение

1. Выпишите к себе в тетрадь из любого справочник или грамматики изменение глаголов по лицам и временам, не забудьте /зман цивуй/ - повелительное наклонение. В биньяне Нифаль будет ещё и изменение по родам, ведь родится могут и мальчики и девочки.

2. Для лучшего запоминания, послушайте и спойте сами припев знаменитой песни "כאן"

כאן נולדתי
כאן נולדו לי ילדי

/Кан ноладэти, кан нолду ли йеладай/ - Тут я родился, тут родились мои дети.

ילד и ילדה - /йелед, йалда/ - мальчик и девочка - существительные этого же корня.

3. Для тренировки прочитайте предложение - это шутка, которая рождена врачами. Как произнести, как перевести и как понять:

ילדה ילדה ילדה

4. В одной из транскрипций я выделила слова КАВАР и КЕВЕР - найдите их в ивритском тексте. Что вы можете сказать о них с грамматической точки зрения? Что поможет нам без огласовок понять где глагол, а где существительное?

МааЯна, бабушка-ученица

**************
Прочитали статью - нажмите на кнопочки под ней, расскажите о нас в социальных сетях:Твиттер, Фейсбук и "Гугль+". Спасибо. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Чтобы оставить комментарий, напишите текст в окошке и выберите в "Подписи комментария" профиль из любого вашего аккаунта. Если вы нигде не зарегистрированы, выбирайте Имя/URL и просто вводите свое имя - оно отобразится в подписи.

Новые статьи за неделю

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Архив блога