Небольшая викторина из детской брошюрки на тему, изучаемую нами
в рубрике "Как это на иврите". Это будет дополнением к теме
"Законы чистого языка". По-настоящему мы викторину разгадывать не будем, а просто переведем для общего развития и набора лексикона в нашем родном языке. Прочитайте:
נחשו - מי אני
"כתבתי ספר מיוחד העסוק רק בעניין "לשון הרע
חייתי עד לפני כ-73 שנים
הכינוי שלי היא "חפץ חיים" , בגלל הפסוקים "מי האיש החפץ חיים... נצור לשונך מרע" (תהלים ל"ד י"ג-י"ד
גרתי בעיר ראדין שבמזרח אירופה
חיברתי 21 ספרים
Ответы, как и во всех израильских загадках для детей, находятся тут же. Выбирайте:
ר. משה איסרליש
ר. שלמה גנצפריד
ר. חיים מווליזין
ר. ישרל מאיר הכהן
תשובה: ר. ישראל מאיר הכהן מראדין, המכונה "חפץ חיים
Так как в этой брошюрке текст написан без огласовок, то попробуем сами прочитать его. Для этого произносите каждое слово вслух и, исходя из контекста, догадывайтесь о его (слова) роли в предложении.
Посмотрите значение и спряжение глагола
לנחש. В заголовке он стоит в повелительном наклонении
ציווי, втором лице, множественном числе - "догадайтесь!" или "угадайте!"
Стоит поговорить о слове "כינוי" /кинуй/ - прозвище, псевдоним. Однако, Переводчик Гугль первый вариант выдает в виде модного сейчас интернет-термина: "НИК"
Становится немного смешно - ведь это слово надо, как минимум, переводить с английского, да ещё, в придачу, разъяснять его значение тем, кто своего ника не имеет.
Данное существительное образовано из корня כ.נ.ה , а глагол из него получится вот такой: לכנות את. Значение глагола - "называть по имени". Настоящее время глагола использовано в ответе: "Раби Исраэль Меир а-Кохане, которого называют (названный) "Хафец Хаим".
Ознакомиться с исторической справкой о жизни этого знаменитого мыслителя нам просто необходимо. Я выбрала несколько ссылок для начала.
Цитаты из Еврейской энциклопедии:
Первым из трудов Исраэля Меира ха-Кохена
(всего — 21) была опубликованная им анонимно книга «Хафец-Хаим»
(«Жизнелюб», 1873), посвященная детальному обсуждению
греховности злоязычия. На ту же тему написана и его «Шмират ха-лашон» («Воздержанность в речи», 1876). В книге «Ахават
хесед» («Влечение к благодеянию», 1888) автор исследует основы и детали
предписаний о благотворительности. Над своим капитальным и широко
популярным трудом «Мишна брура» («Ясное учение», в 6-ти томах,
1884–1907) — толкованием предписаний раздела Орах хаим в своде Шулхан арух — Исраэль Меир ха-Кохен работал 28 лет.
ЗЛОЯЗЫ́ЧИЕ (לָשׁוֹן הָרָע), в иудаизме
один из наиболее строго порицаемых грехов нормативно-этического
характера. Под злоязычием подразумеваются преднамеренная сплетня или
бездумная болтовня о ком-либо, заведомо ложный или даже основанный на
фактах дурной отзыв, поношение или оскорбление кого-либо заочно или в
лицо (особенно в присутствии посторонних), и, наконец, наиболее гнусные
виды злоязычия — клевета и донос
Остальное прочитайте сами, перейдя по ссылке на слове "злоязычие", которая есть в первом абзаце цитаты. Очень интересно.
В заключение сегодняшнего маленького урока расскажу интересное, на мой взгляд, происшествие с моим средним внуком Лёней, учеником класса Гимель, и его друганАми по двору. Это происшествие будет и для вас интересным, потому что в нем происходит живой процесс "словотворчества" - прибавление новых слов в древний язык иврит.
Несколько мальчиков играли в футбол лёниным мячом. Всё проходило мирно и весело пока не появился мальчик постарше и не забрал у малышни мяч, пнув его далеко в кусты. Когда мяч достали, из него торчал острый сучок. Мяч стал негодным для игры. Произошел ПАНЧЕР.
Это слово отсутствует с обычных словарях, ведь это сленговое словечко, я нашла его только в Переводчике Гугль:
Итак, "пАнчер" - это имя существительное. А дети тут же изобрели из него глагол: "Бабушка, возмущенно обратился ко мне внук, -
הוא פינצר לי את הכדור /hу пинчЕр ли эт а-кадур/!!" Такого глагола я тоже не нашла в словаре, но почему-то я поняла его значение...
До 12 лет, как говорят психологи, дети учат новый язык интуитивно, им не нужны логические построения и правила грамматики. Вот они и построили по аналогии с другими глаголами этого биньяна.
На этом прощаюсь и уже не призываю читателей давать ответы на вопросы и переводить предложения. Хотя бы читайте и оставайтесь со мной.
Всегда с вами МааЯна
**************************
Прочитали статью - нажмите на кнопочки под ней, расскажите о нас в социальных сетях:Твиттер, Фейсбук и "Гугль+". Спасибо.