О том какие бывают евреи и гости, посещающие праздничные сукки, я расскажу отдельно. А сегодня мы поговорим о праздничных словах. Хотя, надо сказать, что слова вполне обыденные, применяемые в нашей рутинной жизни, но они становятся значимыми и даже переходят в разряд многозначительных, если к ним внимательно присмотреться и прислушаться.
Разберем корень כ.ס.ה
לכסות - глагол переводтся: укрывать, покрывать, скрывать, вуалировать.
Что же и кого мы скрываем, укрываем, защищаем в праздник Шалашей, в праздник Суккот. И как само это слово образуется.
Для примера возьмем полюбившуюся мне книжку с рассказами для детей. Помните, что каждая картинка увеличивается простым щелчком Мышки. Если этого не достаточно, то наведите Мышку и Правой кнопкой щелкните по картинке, выберите в выпадающем локальном меню опцию "открыть в новой вкладке".
Разберем корень כ.ס.ה
לכסות - глагол переводтся: укрывать, покрывать, скрывать, вуалировать.
Что же и кого мы скрываем, укрываем, защищаем в праздник Шалашей, в праздник Суккот. И как само это слово образуется.
Для примера возьмем полюбившуюся мне книжку с рассказами для детей. Помните, что каждая картинка увеличивается простым щелчком Мышки. Если этого не достаточно, то наведите Мышку и Правой кнопкой щелкните по картинке, выберите в выпадающем локальном меню опцию "открыть в новой вкладке".
1.
Вот слова, имеющие один корень и схожее звучание. Но не только звуки похожи в этих словах, но и смысл - главное значение: укрыть что-то:
2.
Крышкой мы закрываем коробочку, банку или туш
3.
Маской мы закрываем лицо во время игры или в праздник Пурим:
4.
Зановес закрывает сцену и он открывается, когда начинается спектакль:
5.
Что мы накрываем сухими пальмовыми ветками (סכך)?
Солома, сухие пальмовые ветки - это кровельный материал. Им выкладывают потолок с Шалаше, в Сукке. Оно является источником слова Сукка и названием праздника Суккот.
МааЯна, разбирающаяся в словах
Посмотрите интересный ролик о празднике и о строительстве сукки. Я выбрала такой фильм, где есть титры на иврите - так легко слушать и понимать текст.
Очень интересно, спасибо! В слове "крышка"и "закрывать" буквы стоят в другом порядке. В данном случае, я так поняла, это не имеет большого значения?
ОтветитьУдалитьРина, спасибо, что откликнулись на статью и сообщили, что вам интересна тема иврита. Ещё большее спасибо за вопрос - авторы блогов всегда стремятся к диалогу с читателями.
ОтветитьУдалитьЕсли вы внимательно прочитаете слова на второй иллюстрации, то увидите, что буквы КОРНЯ в словах КРЫШКА и ЗАКРЫВАТЬ стоят в одинаковом порядке: כ, ס,ה (читаем справа налево, разумеется!).
Из этого корня образовано существительное КРЫШКА с помощью приставки МЭМ - /михсэ/. Буква МЭМ стоит перед корнем и в глаголе - так как это настоящее время бинъяна ПИЭЛЬ: /мэхасим/ - мы закрываем.
Давайте напишем данное предложение в единственном числе: Крышкой Он закрывает банку.
במכסה הוא מכסה צנצנת
В данном случае ВСЕ БУКВЫ одинаковые и в одинаковом порядке стоят в словах. ЗВУЧАНИЕ слов будет немного отличаться - огласовки другие.
Неправильно выразила свой вопрос! Имела в виду, что в словах "крышка" и "закрывать" порядок букв не такой, как в словах "шалаш" и "покрытие". В словах "крышка" и "закрывать" сначала идет хаф, а затем самех, а в словах "шалаш" и "покрытие" - наоборот, сначчала самех, а затем хаф.
ОтветитьУдалитьЭтот комментарий был удален автором.
ОтветитьУдалитьКатя, вы совершенно правы: ШАЛАШ (סוכה) и его КРЫША (סכך) - это другой корень и другое значение слов с этим корнем: временное жилище из легкого материала, крыша которого сделана из веток дерева.
ОтветитьУдалитьСпасибо. Приятно иметь иакую внимателоьную, вдумчивую читательницу.
Ещё спасибо за то, что познакомили меня с еврейской общиной г. Перми:
http://blog-dialog-5.blogspot.co.il/2014/10/blog-post_19.html