Картинки "Блог-Диалог"а УВЕЛИЧИВАЮТСЯ по клику Мышки.

вторник, 31 марта 2015 г.

Песах. Майса израильских евреев "Афикоманы".


Подумать о таких базовых понятиях как "חמץ" и "נקיון פסח" нам помогли видео-фильмы и иллюстрации из них, разговор о МАЦЕ начался с личных воспоминаний. Продолжим его, читая очередную майсу из знакомой нам книги "Фестиваль праздничных майсов".

Очень показательная сказка-быль из жизни израильских стариков-ватиков, возраст которых можно приравнять к патриархам нашего народа. Пофантазирую и предположу, что он жил в одном из первых кибуцев, основанных на севере ещё до образования государства.

1.
Раби Мордехай, который забыл (שכח) счет (מנין ) своим годам ( שנים+שלו), посетил (ביקר) врача, это в первый ( ה+ראשונה ) раз (ה+פעם) в  своей жизни (ב+חיים+שלו).


2.

Поработаем над словами. 
1. Тут интересен глагол:


2. Предлог НЕ (אין) с присоединенным окончанием местоимения первого лица единственного числа Я אני: имеет значение Я НЕ (איני) - эта конструкция употребляется с глаголом, стоящим в настоящем времени.
3. Конструкция из 3-х частей ( -מ+תחת ל ) переводится как:


Перевод предложения до запятой:
И сказал ему: "Господин врач, как известно (כ+ידוע) тебе (לך) я не (איני) люблю (מחבב) врачей, я не (איני) нуждаюсь (זקוק) в них (להם),


Дальше идет гимн правильному образу жизни - рецепт долголетия, проверенный на собственном опыте:
Мой врач это свежий воздух, мои лекарства это фрукты, и овощи, и вода колодезная и дождевая, которую я пью всегда.
Наш раби Мордехай недоумевает: что случилось с ним в последнее время, что-то давит ему под желудком. А он не привык к такому!

3.



Проверил его врач с особой педантичностью и сказал: "вредит тебе афикоман"
4.

Очень удивился реб Мордехай и сказал: "Господин врач, так ведь афикоман я ел в Песах, который всегда начинается в месяц Нисан, и как может повредить мне этот афикоман в начале месяца Тамуз?"
5.


Ответил ему врач: "Не последний афикоман вредит тебе, а/но אלא) 98 ) девяносто восемь предыдущих афикоманов."

МааЯна, дай Б-г нам всем - до 120!!

*******************

Песах. Моя первая Семейная Агада
Песах. Видео-урок "Пасхальная Агада"
Песах. Продолжение майсы "Седер наоборот". Иврит

воскресенье, 29 марта 2015 г.

Песах. Как пекли мацу в детском саду

Сейчас в садике каникулы: праздник Песах длится 7 дней.
В эти дни нельзя кушать "квасное" - всё что приготовлено из кислого теста.
А нужно кушать мацу. Это пресный хлеб.
В садик, куда ходит мной внук, пришли религиозные люди, чтобы показать и рассказать детям об этом празднике.
Всё было очень серьёзно и по-настоящему.
Даже воду из колодца дети сами доставали.

Им выдали по кусочку теста, которое только что с их помощью замесили.
Одели в фартуки и шапочки, дали специальные скалки и колючки - делать в тесте дырочки.

Раскатанное тесто собрали воспитатели

и выпекли в специальной газовой печке, которую тоже привезли с собой участники этой просветительной группы.


Получилось всё очень натурально:

Ведь печь самая настоящая

Второй частью обучения был рассказ об атрибутах и правилах проведения пасхального застолья: как подготовить дом, как накрыть стол,

Как и когда читать специальную Книгу, рассказывающую об исходе евреев из Египта и 40-летнем блуждании по пустыне к свободе, к Святой Книге, к Земле обетованной.
МааЯна, бабушка трех внуков.
**********
Статья опубликована тут: блог "ВоСпиТаТель" 10-го апреля 2009 года.
Через пять лет мы вместе с внуком читали "Первую семейную агаду".

**********

суббота, 28 марта 2015 г.

Песах. Что такое "хамец" и ניקיון פסח

Просто и быстро понять, что такое "хамец" и запомнить названия некоторых растений и предметов на русском языке и на иврите:

 

Накануне праздника Песах делают генеральную уборку в квартире, чтобы уничтожить все крошки от ХАМЕЦа. В следующем фильме этой компании рассказано о всех местах, в которых необходимо произвести уборку. Для удобства изучающих иврит, я сделала несколько сканов из этого видеоурока для начинающих.













*************

Песах. Рассказ Тамары: Кеара - модель Мишкана.
Песах. О книжках и брошюрах "Пасхальной Агады"
Симхат Тора. Кто и как записал Тору. Рассказ для д...
Песах. 15-го Адара начинаем подготовку.

пятница, 27 марта 2015 г.

Как учат Тору с маленькими детьми в хедере

Лет пять назад я была свидетелем интересной сценки, увиденной через открытую дверь класса ашдодской школы "Хофит". Учительница музыки пыталась выучить с детьми текст песни, написанный на доске. Она громко пела первый куплет без остановки в надежде, что ученики хором подхватят за ней мелодию и слова. Тщетно, только ее голос несся по коридору.
Через 30 минут безуспешных попыток она выбежала из класса и вернулась вместе с "англичанкой" (так называли у нас в советской школе учительниц английского). Оценив одним взглядом обстановку, Рики взяла процесс в свои руки. Это было и мгновенное укрощение толпы строптивых и виртуозное владение методикой.

Учительница произнесла нараспев в определенной очень бодрой, отрывистой ритмике первые два-три слова из первой строчки сначала сама, потом вместе с детьми. Каждую "фразу" повторяли дважды. Затем следующую группу слов в первой строчке прорабатывали также. После повторялась уже вся строчка целиком: в ритме и дважды. Дети были "в ежовых рукавицах": не отвлекались ни на мгновение, потому что учительница не давала им ни секунды передышки.
Не успели мы оглянуться, как все слова знали наизусть.
Я была восхищена.

Теперь я знаю откуда пришла в израильскую школу данная методика. Из хедера.
Оказывается по такому принципу, только очень медленно и плавно, с приятным напевом, учат вместе с маленькими детьми текст Торы.
Приведу пример из серии "Хедер онлайн" сайта БееротИцхак.
Особенность этого курса заключается ещё и в том, что Тору одновременно учат на ДВУХ языках - на иврите и русском. Ещё удивительнее, что в этом виртуальном хедере Тору читают с ашкеназским!! произношением.

Посмотрим вместе "Хумаш с объяснениями (Таич). Урок № 1"
Это урок в режиме онлайн, записанный на видео. Участвуют дети из разных городов, голоса которых слышно не очень четко.
Учитель ребе Исроэль разговаривает с детьми очень терпеливо, ласково и нежно. Параллельно заучиванию текста он дает детям пояснения о чем идет речь в каждом пасуке (отрывке).
Как принято в еврейской традиции, он не произносит имя Б-га, а называет его А-Шем.


Хотя произношение и не привычно для меня, но я решила слушать и повторять каждый урок несколько раз. Что советую делать и нашим читателям.

Кстати, этим методом можно учить с детьми иностранные языки, начиная со стихотворений или песен.

МааЯна, с большим уважением к традиции

************
"ТаНаХ на легком иврите" Часть 5. Создание Луны и ...
"ТаНаХ на легком иврите". Создание Мира. Часть 4. ...
"ТаНаХ на легком иврите". Создание мира - День Вто...
"ТаНаХ на легком иврите". Создание Мира - День Пер...

четверг, 26 марта 2015 г.

Поднимаемся в Ерусалим 5 июля 2015 года, несем наши и ваши просьбы и молитвы к Стене Плача.



Уважаемые читатели, подруги!
И в этом году мы объявляем, что готовы собирать и нести ваши молитвы и просьбы к Стене Плача, в самое сердце Ерусалима.

Пока наша аудитория не стала многолюдной, но нам важен и ценен каждый участник. Мы надеемся, что делаем маленькое доброе дело для каждого страждущего, нуждающегося открыть свое сердце и послать просьбу прямо на небеса.

Никаких условий и ограничений мы не устанавливаем. А чтобы вам было понятно как действовать, читайте пост "Женские Молитвы о Детях, Здоровье и Благополучии".

Там же вы прочитаете много дополнительной интересной информации: исторические справки, немного теории о личной молитве, отчет о выполнении предыдущих Акций, наши молитвы за прошлый год.


Как это осуществить:
  • Пишите и присылайте нам на электронную почту ( адрес тут-тут>>) вашу Молитву. 
  • Мы распечатаем её и свернем в "треугольник". Никто не прочитает её без вашего разрешения.
  • Ваши послания мы принимаем с сегодняшнего дня и до 1 июля (2014) 2015 года.
  • В первую неделю ИЮЛЯ мы специально поедем в Иерусалим и поместим записочки с вашими Молитвами между камнями Стены Плача.

Дальше читать тут-тут>>

вторник, 24 марта 2015 г.

Песах. Моя первая Семейная Агада


О начале подготовки в проведению Серер Песах я уже рассказала вам, читатели и подруги. Однако, призналась, что над Агадой нужно поработать. Вчера вечером я собрала свой экземпляр семейной Агады для проведения первый раз Пасхального Седера в ночь с 3 на 4 апреля 2015 года.

Думаю, что не только в нашей семье есть такая особенность: дети и внуки читают Агаду на иврите, а родители и бабушки - по-русски. Если и у вас так же, то познакомьтесь с моим опытом. Возможно, он вам пригодится, а, возможно, вы сделаете мне замечания, исправления или дадите советы.

Из Иерусалимской Агады, написанной в двух языках и имеющей большое количество комментариев и подсказок, пересняла нужные отрывки и немного поработала с ними в программе Paint - сделала формат и расположение текста не горизонтальным, а вертикальным: 


Согласуя порядок публикации и порядок чтения текстов и благословений, распределила все дополнительные листики по своим страницам. Извлекла скрепки, удерживающие листы книжки:


И вставила в нужные места обработанный удобным образом текст.


 Так, на первой странице написала для себя первые действия: Поиск и сжигание Хамеца:


Потом выделила в книжке благословения, которые надо читать, и пометила их порядковыми номерами. Эти же номера написала на вставном листе с текстом на двух языках. Читать будем и на иврите и на русском:


Так как формат книжки можно назвать "карманным", то не все вставки разместились друг против друга. Некоторые заняли 2-3 дополнительные страницы. Тут надо будет лавировать, листая в нужное время то вперед, то назад.


Когда текст БРАХИ на иврите написан достаточно крупно, можно было ограничиться указанием когда и после чего её, браху, читать:


Про вопросы Четырёх Братьев мне достаточно было написать по-русски переводы из советов Мудрецов:



Некоторые отрывки читать полностью не будем, так как за столом будет находиться и очень маленький ребенок, значит растягивать долго весь текст нельзя. Поэтому историю притеснения евреев египтянами расскажем только по-русски:


В некоторых случаях события, которые должны происходить на Пасхальном Седере, мне знакомы и можно было обойтись краткими указаниями на полях Агады:


На месте вынутых скрепок просверлили дырочки и сшили "родные" и "не родные" листы вместе, как когда-то давным-давно сшивали книгу Дипломного Проекта в Политехническом институте:


И так до конца Агады всё проработано и роли распределены.

Кроме Семейной Агады и продуктов, необходимых для Пасхального стола שולחן ערוך, надо позаботиться о продаже квасного, которое невозможно выбросить из соображений рачительного ведения домашнего хозяйства. У меня знакомых арабов нет, поэтому я решила продать все наши запасы квасного нашим родственникам-христианам, живущим в России.  После продажи я приготовила два плаката:



Один плакат мы приклеим на коробку, куда сложим запретные продукты во время поиска Хамеца, а другой повесим на шкафчик с рожками, печеньем и другими крекерами.
В нужных местах для пения мы призовем на помощь себе самых знаменитых артистов и певцов, которые щедро располагают свои видео-ролики в You Tube. Соответствующие закладки уже сделаны.


Как все пройдет тоже обязательно расскажу.
Приглашаю всех желающих поделиться своими историями Лель-а-Седер.

Всегда с вами МааЯна,
Пятая Сестра

понедельник, 23 марта 2015 г.

Песах. Видео-урок "Пасхальная Агада"

На этой неделе опубликованы два видео-урока на тему Песаха для детей из виртуального хедера при сайте "Беерот Ицхак". Смотреть и слушать необыкновенно интересно и взрослым. Будьте готовы к тому, что произношение слов будет на ашкеназский манер, что тоже удивительно и приятно.
Кроме основной темы, раскрытой на уровне маленьких учеников, мы можем узнать разные детали еврейской традиции и практики повседневной жизни.

И, разумеется, из таких уроков можно учить иврит: термины, фразы, благословения. На своем опыте знаю, что гораздо полезнее не просто учить иврит на специальных уроках, а учить на иврите какой-то новый для вас предмет. В данном случае мы учим еврейскую традицию, а иврит - инструмент этого учения. Так я училась в Школе "Искусство кукольного театра" на курсе "Кукла как средство воспитания и обучения". Я должна была сконцентрироваться на теме урока, а иврит заходил в уши и обрабатывался в мозгу автоматически, выдавая ПОНИМАНИЕ разговора, слов преподавателя, задания на дом и т.п.

Первая часть урока по Песаху тут-тут>>.


Опубликовано: 19 марта 2015 г.

пятница, 20 марта 2015 г.

Песах. Продолжение майсы "Седер наоборот". Иврит




Мы расстались с хозяйкой и ее мужем-обжорой в том момент, когда он согласился на ее требование и решил очень коротенько (בקיצור נמרץ) рассказать Агаду.
Вы будете смеяться, но обжоре таки удалось рассказать эту длинную историю про Йосефа, Моше, Фараона и прочие события всего в ЧЕТЫРЕХ предложениях. Кроме этого он познакомил нас с интересным выражением, которое можно будет легко запомнить и применять в разговорной речи. Да. Если у вас есть с кем беседовать, разумеется!

Главный учебный момент по грамматике будет состоять в том, что мы потренируемся в применении предлога (של) в сочетании с окончаниями личных местоимений - моя, твоя, их , а также будем присоединять их к существительному РУКА (יד).
Всё дальнейшее повествование - сплошная прямая речь от первого лица.

1.


"У Иосифа (ליוסף) было  11 братьев и из-за того, что они завидовали ему (קינאו), они продали его (מכרו+הוא) быть рабом в Египте, и так ОНИ победили, а он проиграл.
2.



Помог Всемогущий Иосифу и он стал вице-королем //вторым после царя, заместителем царя// (משנה למלך) Египта, и его братья (אחים+שלו) стали нуждаться (היו צריכים) теперь в его помощи. И тогда ОН победил, а они проиграли.
3.


Пришел Моше и ударил (הכה) по фараону десятью казнями (ב+עשר המכות) да так, что вынужден был (נעלץ) этот подлец/злодей/прохвост (ה+מנוול) отпустить (לשלוח) сынов Израиля (בני ישראל) из Египта  и таким образом ОНИ победили, а он - проиграл. И в память (ו+ל+זכר) о выходе (יציאה) из Египта мы празднуем (חוגגים) Песах (פסח) каждый (מדי) год, и рассказываем Агаду, а после этого (לאחר מכן) кушаем (אוכלים) пасхальную трапезу (ארוחה + סדר).
Обратите внимание на синюю рамочку и стрелочки. Так вы запомните, что глагол (להכות) употребляется с предлогов (ב). А слово (מכה) отглагольное существительное и обозначает УДАР или, как в нашем случае - КАЗНЬ, НАКАЗАНИЕ.

4.


Если бы (אילו) ты упрямилась (היית מתעקשת) // была упрямой// и не дала (לא נותנת) мне (לי) еды (אוכל) до того (עד שלא), как я не закончу (אסיים) рассказывать (לומר) Агаду (הגדה), была бы твоя победа, а мое - поражение.
Так как ты дала еду прежде, чем я рассказал Агаду - я победил, а ты проиграла."
Всё, что написано в зеленых рамочках, относится к обещанному выражению. Переведите его по-другому, как вам представляется правильным. А если вы найдете аналог в русских поговорках - будет совсем хорошо!!
Напишите мне ваши варианты.

МааЯна. Моя рука сверху, а ваша...?
***********

"Как это на иврите". Как отправить записку к Стене...
Песах. Чего не едят и не пьют за пасхальным столом...
Песах. Рассказ Тамары: Кеара - модель Мишкана.
Песах. О книжках и брошюрах "Пасхальной Агады"

среда, 18 марта 2015 г.

Песах. Майса от польских евреев. Иврит

Как всегда, к каждому празднику и знаменательной дате, мы будем читать небольшой рассказ на иврите из того перечня детских книг, который уже привычен нашим читателям.
Я выбрала интересный с точки зрения иврита и немножко юморной вариант рассказа пасхальной истории, который записан со слов жителей польских местечек.
Майса называется "Перевернутый Седер (סדר הפוך)". Слово СЕДЕР мы переводить в данном случае не будем, потому, что оно для нас уже стало нарицательным и вошло в нашу русскую речь, как понятие определенного действа, не требующего перевода.

סדר הפוך
Так как программы с огласованным шрифтом у меня пока нет, то я продолжаю использовать картинки сканированных текстов этого рассказа.

1.


Перевернутый (הפוך) Седер. Вечером (בערב) Седера (הסדר) пришел к себе домой (ל+בית+שלו) еврей-обжора (יהודי זללן) и сказал своей жене (ל+אישה+שלו): Жена моя (אישה+שלי). поторопись (מהרי) и подавай (הגישי) на стол все (את כל) вкусные (טעמים) лакомства (מטעמים), которые ты приготовила (ש+את+הכנת) для Пасхальной (הסדר) Ночи (ל+ליל).
Что полезно повторить из грамматики:
1. Сначала рассмотрим варианты перевода (и, что немаловажно для пополнения словарного запаса, синонимы) глагола, а потом поймем образованное от него существительное:

Новые статьи за неделю

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Архив блога